말씀 끝나고 기도 중입니다. 현지에서 수면을 취하는 동안 모든 피로가 가시고, 생기 있게 내일 집회를 새롭게 시작할지어다. 영광의 하나님이 집회장소와 중보자들의 땅에 승리의 기름부으심으로 임할지어다. 모든자들을 축복하며 중보를 마칩니다.
The sermon has ended and we are praying. As we rest and sleep here, may all fatigue be lifted, so that we may begin tomorrow’s conference anew with vigor. May the God of glory come upon the conference venue and the ground of the intercessors with an anointing of victory. We bless everyone and conclude our intercession.
Que el sermón ha terminado y estamos orando. Mientras descansamos y dormimos aquí, que toda fatiga sea quitada, para que podamos comenzar de nuevo, con vigor, la conferencia de mañana. Que el Dios de gloria venga sobre el lugar de la conferencia y sobre el terreno de los intercesores con una unción de victoria. Bendecimos a todos y concluimos nuestra intercesión.
말씀 끝나고 기도 중입니다. 현지에서 수면을 취하는 동안 모든 피로가 가시고, 생기 있게 내일 집회를 새롭게 시작할지어다. 영광의 하나님이 집회장소와 중보자들의 땅에 승리의 기름부으심으로 임할지어다. 모든자들을 축복하며 중보를 마칩니다.
The sermon has ended and we are praying. As we rest and sleep here, may all fatigue be lifted, so that we may begin tomorrow’s conference anew with vigor. May the God of glory come upon the conference venue and the ground of the intercessors with an anointing of victory. We bless everyone and conclude our intercession.
Que el sermón ha terminado y estamos orando. Mientras descansamos y dormimos aquí, que toda fatiga sea quitada, para que podamos comenzar de nuevo, con vigor, la conferencia de mañana. Que el Dios de gloria venga sobre el lugar de la conferencia y sobre el terreno de los intercesores con una unción de victoria. Bendecimos a todos y concluimos nuestra intercesión.
讲道已经结束,我们正在祷告。愿我们在这里休息、睡眠的时候,所有的疲惫都被挪去,好让我们明天能够重新得力地开始聚会。愿荣耀的神以得胜的膏油临到聚会场地和代祷者所站之地。我们祝福所有的人,并结束我们的代祷。